跳到主文
部落格全站分類:圖文創作
我有個朋友有一次去苗栗客家庄的小吃店,他跟老闆叫一碗"蛤蠣湯"
結果端來"蛤蟆湯"(台語:水雞湯),讓他驚訝不已,
原來兩者發音幾乎一樣,不能怪老闆聽錯,只好將就將就了。
青蛙國語又稱田雞,台語稱水雞或四腳魚,客語稱蛤蟆,
日語稱文蛤為”はまぐり”跟台語有一點像,
不曉得是誰學誰?
zinkou的部落格
zinkou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表