同鴨講雞.jpg 

我有個朋友有一次去苗栗客家庄的小吃店,他跟老闆叫一碗"蛤蠣湯"

結果端來"蛤蟆湯"(台語:水雞湯),讓他驚訝不已,

原來兩者發音幾乎一樣,不能怪老闆聽錯,只好將就將就了。

青蛙國語又稱田雞,台語稱水雞或四腳魚,客語稱蛤蟆,

日語稱文蛤為”はまぐり”跟台語有一點像,

不曉得是誰學誰?

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    zinkou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()