Mexico音譯的話,應該譯成「眉溪哥」才對,清朝在美國的華僑大部分是廣東
台山人,因此就把它譯成廣東話的「墨西哥」,另外澳洲的Sydney應該譯成西尼,
卻被譯成雪梨,讓人覺得是梨子的一種。(目屎膏是指眼屎)
Mexico音譯的話,應該譯成「眉溪哥」才對,清朝在美國的華僑大部分是廣東
台山人,因此就把它譯成廣東話的「墨西哥」,另外澳洲的Sydney應該譯成西尼,
卻被譯成雪梨,讓人覺得是梨子的一種。(目屎膏是指眼屎)
這是歇後語,是在形容很歹命。三國時代劉備死後,諸葛亮仍然輔佐阿斗,
拖著老命六出祁山(在甘肅省)打仗沒得退休,因而產生這句歇後語。
去風尾放屁才不會被嗅到。
賺錢就像烏龜爬壁一樣困難,虧本了錢就像下崩山一樣快速。
意思是說做生意風險很大。
十全是十種中醫補藥的名稱,如果欠二種就叫做「八珍」,而八珍也是用來形容
三八的女性,講十全欠二味比較斯文。十全補藥有人篸、熟地、川芎、茯苓、甘草、
肉桂、生薑、大棗、黃耆、白芍等。用法是和排骨或雞肉一起煮湯,可溫補氣血。
老猴穿花襯衫很不搭配,很不適合。這通常是在揶揄老男人穿花襯衫。
放屁是自然的現象,不怕大伯或叔公的責罵。這是兒童順口溜。
比喻為不知道自己的缺點又愛吹噓,自曝其短。
也就是有缺點要隱藏起來。
豬肉煮湯還嫌沒有菜,當有一天窮得連花生都要撥一半來吃時,你就知道有多痛苦了。
「土豆剝邊」意思是把花生剝成兩半。
人很瘦身體又很單薄。
瘦猴也可說成「三比八」、「瘦羌仔」。
毛已掉光的公雞,還自以為很兇猛。
這是在形容不自量力,愛說大話,以為自己很了不起。
這是在形容貪腐的官員。
另一句「有錢判生,無錢判死」。
當沒有米可煮的時候,鍋子都吊在牆上。
意思是說窮到無米可煮。
這是在形容一個口齒不清的人又特別愛說話。
以前有一個小孩愛學人家口吃,結果自己也變口吃,所以口吃是不可以學的。
我所看過最誇張的紅唇族是一個老者,他的牙齒已經掉光了,還堅持要吃檳榔,
他隨身帶著一把鉗子,把檳榔夾碎後再塞入口中咀嚼,雖然很麻煩但不吃「凍未條」。
走!走!走!不走不會出名。
這只是以前小孩子的順口溜,沒特別含意。
在家不會端茶,出嫁後會犁田。
這是指小姐在家很好命,連端茶都不會,但結婚之後為環境所逼,竟然會犁田(駛犁)。
秋天柿子成熟時天氣開始轉涼,流浪的羅漢腳因為沒有冬衣禦寒,因此眼淚都流下來。
台灣早期從大陸移民到台灣的單身漢,因為工作難找因此很多淪為流浪漢,這些人被
稱為「羅漢腳」。目屎是指眼淚。